大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于舞台灯光用英语怎么说写的呢翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍舞台灯光用英语怎么说写的呢翻译的解答,让我们一起看看吧。
- LED灯具颜色CW/NW/WW分别翻译成中文什么意思?具体怎么区分?
- You're all set中的set是什么意思?
- lights will guide you home and ignite your bones.什么意思?
LED灯具颜色CW/NW/WW分别翻译成中文什么意思?具体怎么区分?
CW: Cool White 冷白光 7000K以上的色温 NW:Nature White 自然白 4000K WW不正确吧!应该是IW :Incand White 2700K 太阳光 DW:Daylight White 6000K
You're all set中的set是什么意思?
原句:You'reallset 中文翻译:你们都准备好了 词汇释义 You你;大家;你们,您们 allset<美俚>准备就绪 英语中文 Set:设置;安排好的…… 英[set]美[s?t] 详细释义 vt. 设置;放置,安置;使处于某种状况;摆放餐具 vi. 落山;出发;凝结 n. ***;一套,一副;;电视机 adj. 固定的;位于…的;顽固的;安排好的 双语例句
1.I'llsignyourslip.now,you'reallset. 我来给你在这个单子上签个名,得,一切都办好了。
2.Allyoureallyneedtodoisfeeditsomescalefactors,andyou'reallset. 您真正需要做的是饲料有一定规模的因素,而你所有的设置。
3.Finaleisalittleorangeforgarnish,andyou'reallset. 最后是一点儿装饰用的橙子,然后就调好了。
lights will guide you home and ignite your bones.什么意思?
lights will guide you home and ignite your bones.
前方的光明指引你回家,点燃你内心的希望或者翻译成 灯光将指引你戴月而归,点燃了你热血腾沸。
到此,以上就是小编对于舞台灯光用英语怎么说写的呢翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于舞台灯光用英语怎么说写的呢翻译的3点解答对大家有用。